• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Hoochie Kooを日本語に訳したら?)

ロックンロール・フーチー・クーの日本語訳とは?

このQ&Aのポイント
  • 「ロックンロール・フーチー・クー」とは、リック・デリンジャーの名曲であり、キャッチーなロックンロールの曲です。
  • 「Hoochie Koo」というフレーズは、特定の意味を持たないスラングであり、スタイリッシュでエネルギッシュな印象を与えます。
  • 日本語に訳すと、「お祭り騒ぎのロックンロール」や「ワイルドでノリの良いロックンロール」といった意味合いになるでしょう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bug_bug_jp
  • ベストアンサー率90% (2770/3075)
回答No.2

"hoochie-coochie" という南部の古いスラングの派生形ですね。酔った勢いのセックス、ぐらいの意味でしょうか。 hoochie はアルコール、あるいは男性器 coochie は女性器 日本でもそうですが"オチンチン"などは許されても女性器の方は禁句になりますよね。で、短縮して"coo"や"koo"に変わったそうです。 この歌の比喩たっぷりの歌詞と合いますでしょう?

yardbirds
質問者

お礼

ありがとうございます。横文字に弱い人間ですが、何となく、歌詞全体が、意味深な感じですね。 うわー迷うなあー…。 1番の方の回答も捨てがたいなあ…。 では、こちらの方の回答を、ベストアンサーにさせていただきます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

hoochie koo は、下記のように「気ままに」「心配事なく」「呑気に」と言った意味です。  http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Hoochie%20Koo

yardbirds
質問者

お礼

ありがとうございます。すみません、横文字に弱くて…。

関連するQ&A