• ベストアンサー

gut feel and intuition

今読んでいる技術書の中に出てきた用語です。 gut feelもintuitionもそれぞれ「直感」という意味になると思いますが、これはgut feel and intuitionとして熟語のようになっているのでしょうか? I have gut feel for that. I have intuition for that. とそれぞれ片方だけ使ってもいいものでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.1

<これはgut feel and intuitionとして熟語のようになっているのでしょうか?> 熟語にはなっていません。また普通はgut feelingと言います。Gut feeling, hunch は共に会話で良く使われ、intuitionより口語的です。 I have a hunch/gut feeling there's something strange going on. Call it a mother's intuition, but I think that girl has more than a cold. の様に使えます。

flex1101
質問者

お礼

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

あくまで長く海外に住んでいた経験からのコメントですが、二つには若干違いがあります。 gut feelingはほぼ100%Intuitionと同じですが、Intuitionにはgut feelingが含まれるといった感じです。つまり、Intuitionのほうが包括的です。 自分に危険がせまったときgut feelingで判断しますが、Intuitiomで判断というのはあまり聞きません。 人によっては、gut feelingが想像に起因するのかintuitionに起因するのかがはっきりしないと指摘しています。

flex1101
質問者

お礼

ニュアンスの違いを教えていただき、ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。