- 締切済み
バラ線の英文名称を知りたい。
クロストークを防ぐ為のばらばらに成った線ですが、英文名称が分かりません。 ご存知の方が居られましたらお教え下さい。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- TelNo_00
- ベストアンサー率48% (115/236)
Loose Wires ではないかと思います。 ちなみに connector free は「コネクタは付いていないのでご自由にお使いください」という意味に解釈します・
- air_supply
- ベストアンサー率65% (1211/1841)
ツイストペアのことでしょうか。 → "Twisted-Pair Wire" http://itpro.nikkeibp.co.jp/word/page/10001799/ 基本的なことですが、クロストークとは。 http://www.elsena.co.jp/elspear/specialist_column/crosstalk1.html 従って、ツイストペア線に限らずシールド線も含まれます。個々の信号線を、ツイストペアで更にシールドで包めば、よりクロストークを防止できます。 → ツイストペア・シールドケーブル。 クロストークに特化したいなら、1対ごとにシールドを被せたケーブルがあります。しかし、一般的にはツイストペア線が元々クロストークに強いので、多芯にしてその外側をシールドで包み、クロストークが少ない状態で全体的な雑音混入を防止したケーブルを使用します。 下記は、仕事で使っている多芯のツイストペア・シールドケーブルです。アルミシールドとアミ線シールドの2重シールドで、かなりの雑音耐性があります。 http://www.densen-store.com/category/com_detail.asp?id=1293
- mozomozo123
- ベストアンサー率27% (59/214)
http://www.kohzuprecision.com/fileadmin/user_upload/images/wiringdiagram/cable_driver_ro.pdf connector free と記述がありますが、あっているかどうか。。。。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 connector freeでは非英語圏の人間にとってコネクターが不要の線と捉えかねませんが、この様な表現をするのかも知れませんね。 コピーの原稿台の訳の時も色々調べましたが、USAのマニュアルでも数種類の表現がありました。 もう少し例が出て来ないか待ってみます。 ありがとう御座いました。
お礼
ご回答ありがとうございました。 ただ、私の知りたいのはバラ線であり、ツイストペアではありません。
補足
質問文に書けば良かったのですが、現在、マニュアルを英訳中で、説明文の中に"バラ線"と書かれて居て困って居ります。 クロストークの話を書いたのは、フラットケーブルの様なくっついた線では無い事の説明の為に書いたまでです。 誤解をさせて申し訳ありません。