- ベストアンサー
列車とホームの隙間にご注意!
- 「列車とホームの隙間にご注意!」という注意喚起の表現は長くて読む途中で落ちそうです。
- 他言語では、比較的端的な表記で注意喚起できますが、日本語にはそれほど短い表現がありません。
- そこで、短くて分かりやすい表現として「列ホーギャップ」という新語を提案します。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
なかなか難しいですね。 “一歩の間” “静と動の狭間” “奈落の砂利” “越え溝” まず思いついたのはここまでです。
その他の回答 (4)
「クラック」裂け目のことですが、登山(ニュースや映画など)で有名な言葉なのでイメージしやすいと思います。ただ悪いイメージのもありますね^^; 「クラック注意!」麻薬撲滅運動か、PCセキュリティー強化勧奨か?(笑) 『日本語で作れ』ってことだと難しいですね。 「車間」・・・車間距離って言葉が先行するか。 「列溝」がまだマシでしょうかね。
お礼
ありがとうございました! 当方、韓国やホンコン、台湾へ行ったことがありますが、 概して鉄道の案内表示は、同じアジアの国ではありますが、 日本より上記の国々の方がシンプルなものでした。
- 漢字の苗字☆ 平仮名の名前☆(@minaotehon)
- ベストアンサー率9% (193/2098)
境目
お礼
ありがとうございました! 境目・・・シンプルですね。 当方、韓国やホンコン、台湾へ行ったことがありますが、 概して鉄道の案内表示は、同じアジアの国ではありますが、 日本より上記の国々の方がシンプルなものでした。
- santana-3
- ベストアンサー率27% (3891/13901)
プラットフォーム・スリット(ギャップよりスリットだと思うのだが) ホームの窓(社会の窓にこじつけて)
お礼
ありがとうございました! 「ホームの窓」には笑いました。 当方、韓国やホンコン、台湾へ行ったことがありますが、 概して鉄道の案内表示は、同じアジアの国ではありますが、 日本より上記の国々の方がシンプルなものでした。
- もこ猫ミクにゃん(@miku-chi)
- ベストアンサー率31% (3132/9928)
足嵌ると惨事箇所 ↑ 実際にホームと電車の隙間に足がはまったことがあります。 怪我はなかったのですが、電車が動いたら大惨事になっていたでしょうね。。。 それでも長いので ↓ 足元注意! だけでいいと思います。 わざわざ名称を考えるより、注意喚起を促すものの方が落下を防ぎやすくなると思います。
お礼
ありがとうございました! 当方、韓国やホンコン、台湾へ行ったことがありますが、 概して鉄道の案内表示は、同じアジアの国ではありますが、 日本より上記の国々の方がシンプルなものでした。
お礼
ありがとうございました! 「越え溝」はいいですね。 当方、韓国やホンコン、台湾へ行ったことがありますが、 概して鉄道の案内表示は、同じアジアの国ではありますが、 日本より上記の国々の方がシンプルなものでした。