- ベストアンサー
ロシア語に詳しい方に質問です。
カタカナで申し訳ないのですが、以下の言葉の意味とつづりを教えてもらえますか? 「プラーベンナ」「プラーブダ」「パニャートナ」 すべてロシア人の先生が 尻あがり調に授業の合間合間でおっしゃいます。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
プラーベンナ(たぶん「プラーヴィリナ」の聞き違いと思います) правильно? 正しいですか? 「プラーブダ」 правда? 本当に? 「パニャートナ」 понятно? 分かりますか? ---------------------------- 尻上がり調ということなので、疑問にしました。 まあ、どれも授業中に先生が生徒に対して言いそうですね ^^
お礼
ありがとうございました。