- ベストアンサー
お願いします。困っています。訳してください!!!
- こんにちは。みなさん変わりはないですか?今日はとても日差しが強く気温が27度位でしたが夜は涼しいです。
- △△は大学で自分のプレゼンテーションが通り3か月間は△△のプロディユースで授業が進みます。取材に行ったり撮影したり情報を集めたり編集したり大変ですが自分の夢に向かって着実に歩いています。もちろんバンド、バイトも頑張っています。
- こちらでも国際交流会の説明会が始まり今からワクワクしています。7月13日が楽しみでなりません。〇〇くんは食べ物の好き嫌いなどありますか?どこか行きたいところはありますか?その他、気になることがありましたら連絡ください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
丸一日待っていましたが、誰も英語に翻訳してくれないようなので私がやりますが、他の皆さんが約してくれないのは貴方のいっていることには意味不明の部分が多すぎるからです。私も意味のわかる部分は訳しますが分からない部分はそのままにしておきますので、ご了承ください。 Hello, how is everybody? The sun was very strong today, but the tempreture was not so high, only 27c or so. It is quite cool at night. △△は 大学で 自分のプレゼンテーションが通り 3か月間は △△のプロディユースで授業が進みます。 (このぶぶんは意味がわかりません) I've been busy going to interviewing people, filming, collecting information and editing and it's been hard but I am sure that I've been getting close to my dream gradually. Of corse I've been enjoying practicing with band. Here, international communication orientation has already started and I am looking forward 13th of July. Do you have like and dislike on food, Mr 〇〇? Is there any particular place you want to go? Please keep in touch. I have not received any reply to the email message I sent to you and I am bit worring. Please reply to this message when you receive it. Short message is fine. English is not easy for me but I will try. Don't worry about 〇〇's visit to Japan. Everything is fine. Please take care. Please say hello to everyone. From ☆☆
お礼
意味不明な文で 申し訳ありません。 今後気を付けます。 でも 助かりました<m(__)m> ありがとうございます。