• ベストアンサー

キャプテンスカーレット、御存知ですか?

サンダーバードのようなテレビの人形劇(なんか雰囲気でないけど)で、キャプテンスカーレットというのがあったんですが、御存知でしょうか。 そのなかで、本部(スペクトラムとかなんとかいってたような・・)からの指令に答える時に「エスアイジー」だか「エスワイジー」とか言ってたんですよ。アイアイサーみたいな了解しました、といった意味だと思うんですが、本当のところはどうなんでしょう。なにかの頭文字をつなげたもののように思うのですが、御存知の方がおられましたら教えて下さい。 一般に英会話で使ったりするものなのですかねー。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#1806
noname#1806
回答No.2

「S・I・G(エス・アイ・ジー)」です。[Spectram Is Green]の頭を取ったものだと昔聞いた覚えがあります。[Spectram(スペクトラム)]はキャプテン・スカーレットたちが所属する組織、それが[Green(=この場合は青信号のような意味でしょうね)]だから、やっぱり「了解!」でしょう。「Thunderbirds are Go!」みたいなものかな?

noname#1001
質問者

お礼

御回答、有り難うございます。 Spectram Is Green、ですかあ。一般的ではないのですね。何かの機会に使ってやろうともくろんでたんですけどね。 御記憶による御回答のようですが、凄いですね。随分と昔の事なのに、なんで正確に憶えていられるのですか?私も結構好きで一生懸命見ていたんですけど記憶はコマギレで一貫性がありません。マイナー指向とひねくれ根性もあって、サンダーバードよりもオシャレな感じが気に入ってたんですけど。

その他の回答 (2)

  • akasegawa
  • ベストアンサー率69% (16/23)
回答No.3

S.I.G.は、「スペクトラム・イズ・グリーン(英語で書かなくてすいません)」の略です。と、いうわけで、まず、一般の英語では使いません。「キャプテンスカーレット」の中のワンエピソードで、始めてスペクトラム基地に訪れた博士に解説をするシーンがありました。 余談ですが、S.I.R.(スペクトラム・イズ・レッド、つまり、スペクトラムが大変だ!か?)という応答もあると語られていました。ただし、本編では使用されていません。

noname#1001
質問者

お礼

御回答、ありがとうございます。 S.I.R、当然ありそうですよね、S.I.Gがあるんだから。本編では使用されてないとの事ですが、御回答を読ませて頂いた今、そんなセリフを聞いたことがあるような気がしてしまうのですから私もいいかげんなものです。 言い方を文章で表すのは難しいですが、「エスアイジイ、イ」というイントネーションがカッコ良くて、当時わけもわからずマネしてたのを思い出します。

  • kensakuya
  • ベストアンサー率17% (23/131)
回答No.1

私には「S.I.G」と聞こえていましたが・・・ 意味は知りません! 個人的には緑色の髪をした「ガブリエル・ドレイク」のファンでした。

noname#1001
質問者

お礼

御回答、ありがとうございます。 やっぱ「S.I.G」でしたか。私もそう聞こえてたんですけど間違ってたらカッコ悪いな、と思ってあやふやに質問したのでした。 しかし、キャラクターの名前まで憶えておられるとは驚きです。私は飛行機がカッコいいな、とか、女のパイロットってカッコイイ、とかいった印象位で記憶が鮮明ではありません。ただ、キャプテンスカーレットは主役のクセに人相があんまり良くないな、と思ってた事は憶えています。某缶コーヒーのCMを見ていてふと思い出した次第です。

関連するQ&A