- ベストアンサー
中国語の翻訳お願いします
ウェブ翻訳とか使ってみたのですが 多分言い回し等で正確な意味が分かりませんでした よろしくお願いします 中文は下記です 你和我们公司里面一个人长得蛮象
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
gorira125cc さん うまく説明できませんが、参考にしてください。 你和我们公司里面一个人长得蛮象 象 = 像 A 和 B 长得很像 A と B は(容貌が)とても似ている **【里面】 lǐmian;lǐmiàn(~儿)[名]内.中.房子~很暖和 fángzi lǐmian hěn nuǎnhuo 家の中はとても暖かい.日记本放在抽屉的最~ rìjìběn fàngzai chōuti de zuì lǐmian 日記帳は引き出しのいちばん奥にしまう. ★个1(個△箇) gè1 [量](1) 単独の人や事物に用いる.(多く特定の量詞をもたない名詞に用いるが,特定の量詞をもつ名詞にも用いることがある)两~苹果 liǎng ge píngguǒ 2個のリンゴ.一~字 yí ge zì 1文字.一~人 yí ge rén 一人.一~笑话 yí ge xiàohua 一つの笑い話.一~星期 yí ge xīngqī 1週間.一~好方法 yí ge hǎo fāngfǎ 一つのよい方法.一~蚊子 yí ge wénzi 1匹のカ. ★长(長) zhǎng 1 [動]成長する.→~大 zhǎngdà~个儿 zhǎng gèr 背が伸びる.树越~越高 shù yuè zhǎng yuè gāo 木がどんどん高く伸びてゆく.他~得像他妈妈 tā zhǎngde xiàng tā māma 彼はお母さん似だ. 象 = ★像 xiàng1 [動]似る.…みたいである.女儿长得~爸爸 nǚ'ér zhǎngde xiàng bàba 娘は父親似だ.听口音他不~南方人 tīng kǒuyin tā bú xiàng nánfāngrén 発音からすると彼は南の人のようではない. 蛮(蠻) mán1 [古]南方の異民族に対する蔑称(べっしよう).~族 mánzú 蛮族.南~ nánmán 南蛮.2 手荒い.粗暴である.理不尽である.野~ yěmán 野蛮である.~不讲理 mán bù jiǎnglǐ 横暴で情理をわきまえない.3 無鉄砲である.→~干 mángàn4 [副][方]非常に.とても.~大的西瓜 mán dà de xīguā ばかでかいスイカ.这电影~好 zhè diànyǐng mán hǎo この映画はなかなかいい. 『講談社中日辞典 第三版』より あなたとうちの会社の一人がとても似ている、 --> うちの会社にあなたにとても似た人がいます。 以上
その他の回答 (3)
- miao-miao
- ベストアンサー率0% (0/1)
「きみは内の会社のだれかとよく似ていますね!」日本語に訳しました。ご参考ください。
お礼
ありがとうございます 中文勉強中には分からないことがいっぱいで助かります
- wpmfh898
- ベストアンサー率25% (1/4)
意味は:あなたは私の会社の人と凄く似ています。 *この場合あなたの顔は・・・ もしくはあなたの声は・・・など状況によって変えることも可能です。
お礼
ありがとうございます 中文勉強中には分からないことがいっぱいで助かります 単語の入れ替えとかで勉強して見ます
- yanhua
- ベストアンサー率72% (508/701)
結果の訳文はNo1.氏のとおりです。 この文でのミソは 长得 です。 教科書や辞書では、 成長して の解説がほとんどですね。 実際の用法では、 成長という過程は意識しない使い方が多くあります。 成長した結果の現在の様子 から転じたのでしょうか → 見かけ、様子、容貌、現状 例を見ましょう、 她长得很漂亮:彼女はきれいだ(成長の要素を必ずしも排除しない) 他长得很帅:彼はかっこよい(成長の要素を必ずしも排除しない) 长得很像的人:イワユル そっくりさん 她长得对不起相机:彼女はカメラに申し訳ない =写真に採るような容姿ではない 长得太对不起观众的:お客さんに対して申し訳ない姿 我们长得很相像:私たちは見かけがよく似ている *和訳する時は成長の要素は不用と言うことです。 なお、蛮は非常に、なかなか、とても。
お礼
ありがとうございます 中文勉強中には分からないことがいっぱいで助かります 蛮は野蛮な意味に誤解釈してしまってました><
お礼
pinの発音記号助かります 本当にありがとうございました