- ベストアンサー
プレゼン資料・配布資料の英文校正
現在商社に勤めています。 先月、海外企業から問い合わせがあり、近々、そのお客様を招いて、会社とサービスについて 英語でプレゼンをすることになりました。 どういうわけか、その役目が私に押しつけられて、現在、どうしたものかと頭を抱えています。 一応、英語はある程度できる(とは思う)のですが、プレゼンと配布資料を英語で、それも完璧に作らねばなりません。 私が英語で書いたものを、チェックし、穴がないように書き直してくれるサービスをしている会社で、良い会社があれば教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
海外からのお客さんのまえでプレゼンし、配布資料までつくる、、、なかなかハードですね。 でも、aegis30さんがおっしゃっているように、たぶんplanet-oceanさんに期待してのことだと思います。 頑張ってください。 英語で書いたものをチェックしてくれる会社ですが、私の使ったことがあるのは American Journal Experts(AJE) http://www.journalexperts.com Cambridge English Correction Service(CECS) http://cambridge-correction.com SPi Professional Editing Services http://www.prof-editing.com です。 AJEとSPiは海外の会社で、やり取りは英語のみです。CECSは日本語OKです。 私が使った限り、どれもまずまずでした。 また、CECSは無料で一部を校正してくれるサービスがあるので、無料校正に出してみて 実際に質を見てみるのもアリかと思います
その他の回答 (2)
- bobo-vieri
- ベストアンサー率0% (0/1)
海外からお客様を招いてプレゼンをする、、、やりがいのあるプロジェクトですね。きっと質問もたくさんされるでしょうし。 英語をチェック、書き直してくれる会社との事でしたが私は以前エナゴという校閲会社を使用したことがあります。 基本的にメールでのやりとりはほとんどが英語になりますが、対応も親切ですし、質も満足のいくものでした。 一度ホームページをご覧になってみてはどうでしょうか。 エナゴ:http://www.enago.jp/ 会社の顔として是非頑張ってください。
お礼
ご回答ありがとうございます。 エナゴは論文を専門に受け付けているみたいですね。 今回はプレゼンですので、将来論文を書く機会があれば 利用してみたいと思います。
- aegis30
- ベストアンサー率72% (42/58)
「押しつけられた。」のではなく、先輩・上司があなたなら出来ると見込んで「任せた。」のです。 先輩・上司はあなたに期待しています。 資料がある程度出来上がったところで先輩か上司に見てもらってください。直すべきところを教えてくれます。 貴方を育てるために彼らはいます。もっと頼りにしてください。 また、プレゼンが失敗したとしても貴方だけの責任にはされません。事前にチェックしなかった先輩・上司にも責任があります。
お礼
ご回答ありがとうございます。 やれるだけやってみます。 ほんとうにありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 とりあえず、あげていただいた会社のウェブサイトに行ってみて 詳細を見てみようと思います。