- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語に訳してください。)
クリスマスに元カノとよりを戻す?後半のメール内容が気になる
このQ&Aのポイント
- 振られた上にクリスマスに元カノとよりを戻す可能性があるのか疑問
- 後半のメールで「shall we ...」という表現が出てきて意味が分からない
- 相手が遊び人の可能性がある
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意訳ですが、「新しい年は僕達にとって、どんな年になるんだろうね。」とかいう、いわば社交辞令です。 そしてその後に、Waiting for me is not good for you....とありますね。これは、「僕を待っていってもダメだよ・・・」という意味です。 ですから、あなたは彼に振られて、もう、ヨリも戻らないということですから、諦めた方がいいです。
その他の回答 (3)
- 呂布 奉先(@N1K2JShidenkai)
- ベストアンサー率22% (234/1032)
回答No.3
代理猫バックレ英語VER そのままでいいですね ハイ、おはよーメール有難う 私はクリスマス忙しすぎようになると思うんだよ ごめんね 下段 見たいものがあるんだ、、、、、、ごめんよ、みんなで新年の明けを見ることになるだろう あなたのとって私を待つのはよくないよ そのままです
- miliahsas
- ベストアンサー率55% (16/29)
回答No.2
ううん…適当な感じの人ですね… 大体の訳でしたら「まぁそんな感じ…ごめん。新しい年(2012)になる事だし二人がどういう風になるか様子みてみる?待たせて悪いと思うけど…」ってところでしょうか。ハッキリと元カノと戻ったからゴメンナサイって断れないところが愛情なのか、適当なのか、このメールだけでは判断できませんが…
- 3101093
- ベストアンサー率25% (2/8)
回答No.1
その彼とは…だめだと思います(-"-;) Shall we は ~しませんか?という意味です。
お礼
ありがとうございました。