• 締切済み

海外旅行でPW-A7000とXD-B6500どちら

海外旅行で質問するために便利な携帯電子辞書(または電子翻訳機)を探しています。 外国語翻訳に的を絞った比較的安価な音声付き翻訳機(東江物産GT-1400iなど)も見ましたが上記PW-A7000(シャープ)やXD-B6500(カシオ)の音声付き電子辞書と大差なく、海外旅行以外にも使えるこの二つのどちらかにしようと思います。 本当は固有名詞を含む日本語の簡単な短文を外国語に翻訳してくれるような携帯電子翻訳機があれば最高なのですがインターネットで検索してもそれらしき製品は見当たりません。 あったとしても高価なものになるのだろうと思います。 事前の策として上記二つのどちらかにしようと思いますがどちらが私の目的に合っているのか教えていただけたら幸いです。 これら二つとも会話例文を音声付で示してくれるだけのようですので固有名詞部分は紙に書くなりして相手に示すしかないかと思っています。 会話例文をその場で探し出すのに時間がかからぬよう旅行に出る前に自分が使うと思われる例文を約50件ほど登録しておきそれを呼び出して相手に音声付で示すのがいいのではないかと思っています。 PW-A7000は学習帳登録でそれができると聞いておりますがXD-B6500でもそのようなことが可能でしょうか。 XD-B6500は同じ5インチ画面でも若干小さく軽いのが携帯には便利かと思っています。 以上、御教示いただけたら幸いです。

みんなの回答

回答No.1

余計な事ですが、貴殿が言いたいことを翻訳機で翻訳できますがそのレベルだと相手の言い分がまず分からないでしょう。 一方通行だけでは会話が成り立ちません。 商品を指さして「これください」くらいの会話にしか使えないでしょう。 ある日本人テニスプレイヤーが武者修行でアメリカに渡ったとき現地で最初の一週間は言葉が全く通じないので仕方なく自動販売機で買ったポテトチップスとコーラだけを採らなければならなかったそうです。 レストランなら店員が標準語を話しますが、それすら通じなかったという事です。

MITUOSATO
質問者

お礼

早速の御助言ありがとうございます。  >そのレベルだと相手の言い分がまず分からないでしょう。  >一方通行だけでは会話が成り立ちません。 お察しの通りです。 英語以外どの国の言葉も知りませんので会話が成り立つとは思っていません。 ただ、最低限の質問、要望を電子辞書の例文から抽出しておき相手に音声付で示す、 または事前にインターネットで翻訳した短文を電子辞書に保存しておいて相手に示して (たとえばJe veux aller au Louvre. Est-ce que tu écrirais une carte?   "Oui", ou, "non", s'il vous plaît réponds等々) はい(Oui),いいえ(non),程度で答えてもらう、あるいは紙に地図を書いてもらう、程度のことができれば 何かの足しになるかなと考えた次第です。 (団体ツアーですので基本的にはぞろぞろついて回ってれば問題なしと考えております。) カシオに聞きましたらXD-B6500でも必要な例文を単語帳に登録しておきそれを呼び出して 相手に音声付で示すことはできるということでした。 XD-B6500の方が若干小さく気軽に持ち歩けそうなのでXD-B6500にしようかと思います。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A