• ベストアンサー

justの意味。

とある生き物を見た方が、 「This little creature is just adorable!」 と言ったのですが、 意味を調べる為に、英文を翻訳サイトで訳すと、 「この小さい生きものはちょうど魅力的です」 という訳になります。 これだとjustが”ちょうど”と訳されてしまい違和感があります。 justの最適な日本語訳は何でしょうか。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wild_kit
  • ベストアンサー率32% (581/1804)
回答No.2

この場合の”just”は「本当に、実に、とても」という意味です。(参考URLの10.)

参考URL:
http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/just
itunon
質問者

お礼

ありがとうございました。 URL先が特に参考になりました! ≒reallyということで、なるほど納得しました。

その他の回答 (1)

  • DJ-Potato
  • ベストアンサー率36% (692/1917)
回答No.1

この小さい生き物はまさに魅力的です ですか?

itunon
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A