• 締切済み

車でおくってもらえば?

英語で彼女に車でおくってもらったら?と言いたいときに Why don't you take her ride? という言い方は正しいのでしょうか?また、もっと適切な言い方があればおしえてください。お願いします。

みんなの回答

回答No.2

>車でおくってもらえば? Why don't you ask her to give you a ride home(to the airport, etc.)?

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

How about having her drive you home? How about having her drive you to AAA? How about having her give you a ride home? How about having her give you a ride to AAA? Why don't you ask her to give you a ride home? Why don't you ask her to give you a ride to AAA? home は「家まで」、to AAA は「AAAまで」(車に乗せてもらう)。

関連するQ&A