• ベストアンサー

英語で挨拶したいのですが。

英語を初心者ながら勉強しています。。 ですが今度、英語で挨拶をしなければならないのですが。 「6月から転職してきました」 「すみません。今は英語が話せないのですが、次回お会いする際は英語で ディスカッションできるのを楽しみにしています」 っというのを上の方に言いたいのですが、失礼ではないけれどコミットするような 言葉として言いたいのですが・・・皆様のお力を貸してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ensenada
  • ベストアンサー率44% (484/1090)
回答No.1

I joined “the company name” in June. I am sorry that I cannot speak English well, at this time. But I am studying new jobs and English hard. I am looking forward to and will discuss with you in English soon. 英語が話せないという前提なので、出来る限りシンプルな単語にしてみました。 あと、英語だけではなくて仕事も猛勉強しているという感じにしました。 “the company name”は、実際の会社名に置き換えて 発音は添付音声(AT&T Crystal 16)で。 (ネイティブが発音するよりかなり遅めにしました。)

この音声・動画ファイルは再生できません。
akkun11
質問者

お礼

勉強になります! 有難うございます! 音声も有難うございました!!!

その他の回答 (2)

回答No.3

私ならこうこたえるかなー... I have just joined this company since this June. I'm afraid that I can't speak English very well now, but I'm gonna learn English from all of you!!! I would have a meeting with you "in ENGLISH" in the near future ... Please looking forward to it... Thank you... Akkun11 でも、状況によっては、いろいろと表現があるので.... 自分の思っていることを一生懸命伝えれば、英語のお作法などは、次の事だと思いますよ。 肝心なのは、自分からActionを起こすことですね... そんなふうに思います。

akkun11
質問者

お礼

勉強になります! 有難うございます!

  • saekopon
  • ベストアンサー率46% (21/45)
回答No.2

I started to work here last month. I regret to say that my English is not good at the moment, but I'm determined to study English hard and when I see you next time, I'll be a better speaker of English. 「コミットするような」 ということですので I'm determinedとか I promiseなどを挟むのもいいかなと思います。

akkun11
質問者

お礼

勉強になります! 有難うございます!