すみません、東京が抜けていましたね。
It's almost May, yet it is cold, and the weather and temperature are unstable in Tokyo. Could it be that this is an effect of radiation?
<訳例>
Though May is just around the corner, it is cold in Tokyo, besides weather and temperature are unstable.
Is radioactivity affecting them?
<訳例チェック>
5月は間近ですが、東京は寒いです、そのうえ、天気と温度は不安定です。
放射能はそれらに影響していますか?
http://www.excite.co.jp/world/english/
*** rafhaf さん、おはようございます。
以前「20年ぶり」の質問がありましたので、ここで回答します。
for the first time in 20 years の様に「20年で初めて」のような言い方をします。この初めては、20年の中の出来事に限定されています。その前に来日したことは含みません。
http://eow.alc.co.jp/for+the+first+time+in+-+years/UTF-8/
お礼
あっ、ホントだ(^w^)了解です!!わざわざありがとうございました♪