- ベストアンサー
英文の添削をお願いします。
ニュアンスとして、 「同じ曲を好きな人がいて嬉しいです(もしくは、あなたが同じ曲を好きで嬉しいです)」というのと、 「その曲を知らなかったから今聞いてるんですが、とてもいい曲ですね」というような事を言いたいんですが、以下の英文の添削をお願いします。 I'm glad you like the same song. I didn't know this song, so I'm listening it now. This song is so good. あまり失礼にならず、多少口語的でもネットで通じる程度の表現で構いません。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
単語も文法もきちんとしていますし、 そのままの表現でしっかり伝わると思います☆
お礼
安心しました!どうもありがとうございます。