• ベストアンサー

英文の添削をお願いします。

ニュアンスとして、 「同じ曲を好きな人がいて嬉しいです(もしくは、あなたが同じ曲を好きで嬉しいです)」というのと、 「その曲を知らなかったから今聞いてるんですが、とてもいい曲ですね」というような事を言いたいんですが、以下の英文の添削をお願いします。 I'm glad you like the same song. I didn't know this song, so I'm listening it now. This song is so good. あまり失礼にならず、多少口語的でもネットで通じる程度の表現で構いません。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

単語も文法もきちんとしていますし、 そのままの表現でしっかり伝わると思います☆

noname#190689
質問者

お礼

安心しました!どうもありがとうございます。

関連するQ&A