• 締切済み

アメリカ人の彼からの要望で

私は現在、アメリカ人の彼と頻繁に連絡をとっています。 アメリカと日本間の遠距離です。 メールも電話もしますが、私は英語が堪能ではありません。 ある日、彼から電話で 「君の特別な写真(your special pic)を送って欲しい。」 と言われました。 遠距離なので、写真はよくメールで送っていましたが、「特別な」というところで、解釈がわからないままでいます。 今までは、景色の写真だったり、出かけた時にとった写真を添付していました。 この場合の「特別」とはどういった意味なのでしょうか。 こんなこと言うのも恥ずかしいですが、 「もしかしてやらしい系の写真のこと?!」 と、少しビビっているのは事実です。 この「特別」の解釈をお尋ねしたいです。

みんなの回答

  • happy2008
  • ベストアンサー率59% (32/54)
回答No.3

えーっと、普通は英語でyour picというと、あなたが撮った写真、もしくはあなたが持っている写真を意味しますよ。あなた自身が写ってる写真だと、pic of youです。 なので、your special picだと、あなたが撮った(もしくは持ってる)とっておきの写真を送ってほしいという意味だと思います。 相手がネイティブなら、この解釈で間違いないです。

  • rowena119
  • ベストアンサー率16% (1036/6310)
回答No.2

裸の写真を欲しい。友達に見せたい。という願望でしょうね。ひょっとしたら大事な部分の写真かもしれませんね。日本人は縦ではなく横についている。と、アメリカ人は考えていた時期も有ったようですから。

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.1

こんなことは第三者の無責任かつくだらない推測より、言って来た本人に直接意味を聞くのが一番。 なぜそうしないのか? What does "your special pic" mean? と言えばいいだけの話。

関連するQ&A