• ベストアンサー

英訳について。

英訳についてです。アメリカの友人と今回の地震についての会話が一通り終わったのちに、下記のようなメッセージがきました。 Just wondering, have you heard of any earthquake damage from any of our family or friends? これは今回の地震についてか、今回の地震ではなく今までのことか、どちらのことを言っているのでしょうか? みんな無事だと言った後なので、ちょっと混乱してしまいました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ur2c
  • ベストアンサー率63% (264/416)
回答No.1

> 今回の地震についてか > 今までのことか 今回でしょう。 > みんな無事だと言った後なので そのとき、どういう言い回しをしたかが問題です。 「みんな」の了解範囲が話者間で異なってる可能性が高いです。

すると、全ての回答が全文表示されます。