• ベストアンサー

英文を和訳お願いします。

英文 We'll all be there in mind and spirit. mind on serious overdrive. 7 sleeps!! Frappucino, mmmmm! よろしく御願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

<訳例> 我々全員が、元気にそこに到着するだろう。 無理なドライブには、本当に気をつけろ。 7泊のドライブ旅行!! フラプチーノ、ウーン、うまい! <注> Frappuccino is a trademarked line of blended coffee beverages sold by Starbucks. It consists of coffee blended with ice and various other ingredients, usually topped with whipped cream. <拙訳> フラプチーノは、スターバックスで売られる商標登録されたブレンドコーヒー飲料ブランドです。それは、氷といろいろな他の成分を混ぜ合わせられて、通常ホイップクリームをトッピングしたコーヒーから成ります。 http://en.wikipedia.org/wiki/Frappuccino *** 少し意訳しています。ご了承ください。

tanizakibb
質問者

お礼

遅くなりました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 「ま、とにかく心と気持ちでは、そちらにいるよ(=体は行かないけど)   心の方は物凄い加熱状態(=熱し過ぎて機能しない状態)   7(晩分)の睡眠。 フラプッチーノが(飲みたい)ムム(美味しいものを夢見る時に発する言葉、というか音)」   フラプッチーノ(frappuccino)はスタバの飲み物 http://en.wikipedia.org/wiki/Frappuccino   

tanizakibb
質問者

お礼

遅くなりました。ありがとうございます。

関連するQ&A