- 締切済み
インボイスの書き方
インボイスの書き方について質問です フランスへ撮影用の洋服を送ります。使用後日本へ送り返します。 サンプルではありますが、一度着用しているものも多いです。 送り先は個人宅なのですが、その場合Personal use. used. などの記入は大丈夫なのでしょうか? 記入のポイントなどがあったら教えていただきたいです
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#208392
回答No.2
横から割り込んで、余計なお世話かもしれませんが、雛形↓ http://www.dhl.co.jp/content/dam/downloads/jp/express/forms/invoice_en.pdf ただ、FOB Japan ともともと書いてありますので、適当に直してください。 FOBが何を意味するのかご存じなければ、依頼する輸送会社にFOB Japan の代わりにどう書けばいいのか聞いてみるといいです。DAP Paris とかそんなのになると思います。 あるいは、こっちの方がいいのかな?これは日本郵便のサイトです。 http://www.post.japanpost.jp/int/use/writing/invoice.html
- believe_me
- ベストアンサー率31% (172/544)
回答No.1
去年日本から海外へ、海外から日本へEMSで送る時に書きました。 どこかのサイトから雛形をダウンロードしたと思います。 No commercial value / Value for customs purpose only
お礼
ありがとうございます! 雛形も探してみます。