• ベストアンサー

英文の疑問

英文の解説をお願いします。 In 1939, when World War broke out, my father was born in Manchuria. この文でwhenは関係副詞ですか? broke outの後にmy fatherが来て変な気がするんですが。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

No.1です^^; すみません、関係副詞でもありますね>< 関係副詞としてみる場合は In 1939という副詞群を when以下の「when World War broke out」という文が 修飾しているというふうに見ればいいんだと思います^^ No.2さんの回答が適切ですね><; 失礼しました(;^ω^)

その他の回答 (3)

noname#175206
noname#175206
回答No.3

>この文でwhenは関係副詞ですか?  非制限用法の関係副詞で1939にかかっているとも、(従位)接続詞とも、考えられます。意味的にどちらでも、いいと思うのですが。 >broke outの後にmy fatherが来て変な気がするんですが。。  なぜ、変な気がされるのか、よく分かりません。その疑問点をお教えいただけないでしょうか?

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

>In 1939, when World War broke out, my father was born in Manchuria. 第二次世界大戦が勃発した1939年に、父は満州で生まれた。 時を表す関係副詞 when ですな。 break out は下記参照。 http://eow.alc.co.jp/break+out/UTF-8/

回答No.1

whenは接続詞だと思います。 なぜbroke outの後にmy fatherが来ると変だと感じるのか分かりませんが^^; whenが接続詞だと分かりやすいように書き直すとこうなります。 When World War broke out in 1939,my father was born in Manchuria. my fatherはカンマの次に来る後半の文の主語なので 位置がおかしいという事は無いと思います。

j6305636
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 教科書の関係節の例文で出てきて混乱しているんです。

関連するQ&A