- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:オバマ米大統領の就任演説の一文)
オバマ米大統領の就任演説の一文の訳について
このQ&Aのポイント
- オバマ米大統領の就任演説の一文「With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come.」の訳について疑問が生じました。
- 関係形容詞としてのwhatの意味は、「少ないながらもあるだけの」とされていますが、なぜこの文で「いかなる」と訳されるのか疑問です。
- 正しい訳について教えていただけると幸いです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
お礼
いつも有り難うございます。 納得できました。