- ベストアンサー
ギプスとギブス、どっちが正しいの?
すごく下らない疑問なんですけど、ちゃんとギプスとギブスもPCでもワープロでもすんなり文字変換されるし、色んな所でそれぞれの名称を聞きますよね。 でも、実際にはどっちが正しいんですか? 違う言語の発音だったり、もしかしたら意味が違うのかなーと思ったら気になって仕方ありません。 怪我などのリハビリで固定するものをギプス、またはギブスと言うと前提してお聞きします。 よろしくお願いします~。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
元々は、石膏という意味のドイツ語の Gips ですから、ギプスですね。 それがなまってギブスとも呼ばれると、ある辞書にありました。 因みに、英語だとgyps で、ジプスという発音になるようです。 --
その他の回答 (2)
- mayapapa
- ベストアンサー率30% (54/180)
回答No.3
#2 の補足です。 念のため、goo の「国語辞典」を引いてみましたら、 どちらも載ってましたよ。 (^^) このページからだと、右肩の「goo トップ」から、 goo のトップページに移って、 ↓ 検索欄に調べたい言葉を入力して、「国語」のボタンをクリックして、 という手順です。 覚えておかれるといいと思います。 --
- Rikos
- ベストアンサー率50% (5405/10617)
回答No.1
ドイツ語でGipsと書きますので、ギプスが正解だと思います。 ギブスでは、辞書には載っていませんでした。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%AE%A5%D7%A5%B9&kind=jn
質問者
お礼
やっぱり医療用語ですから出所はドイツでしたか
お礼
ありがとうございました。 訛って定着してしまった言葉が「ギプス」ってわけですね。 丁寧にありがとうございました。