- ベストアンサー
Prix de l'Arc de Triomphe
Prix de l'Arc de Triomphe 読み方をカタカナでお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
プリ ドゥ ラルク ドゥ トゥリオンフ でしょうね。
その他の回答 (4)
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.5
フランス語では, 末尾の子音を発音しないことがあります. 例えば cafe' au lait, Mont Blanc はそれぞれ「カフェオレ」「モンブラン」と発音し, 末尾の子音は発音しません. ただし, 「発音するもの」「発音しないもの」があって, さらに厳密には「場面ごとに発音するかどうかが決まる」という面倒なことになっています.
質問者
お礼
了解。
noname#177363
回答No.4
>グランド プリックスを略してグランプリ。 略してはいません。フランス語です。 本題ではないですが、気になったので…。
質問者
お礼
最後の「d」や「x」は発音しない?発音しているけど聞こえない?
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3
#2です。 >>プリックスとは言わないんですね。 言いません。グランプリ(grand prix)「大賞」のプリも同じ綴りです。
質問者
お礼
グランド プリックスを略してグランプリ。 日本人得意の略語だと思ってました。
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1
無理に書けば プリ・ド・ラルク・ド・トリアンフ くらいだろうか... ただし, 非常に無理して書いているので, おそらく実際に聞いてもこんなふうには聞こえないでしょう.
質問者
お礼
プリックスとは言わないんですね。
お礼
プリックスとは言わないんですね。