• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:私は、この4月から父親の会社(貿易関係)で働いています。去年の9月まで)

父親の会社で通訳や翻訳が必要な状況。私の翻訳力の向上を急ぎたい

このQ&Aのポイント
  • 私は父親の会社で働いており、通訳や翻訳の仕事が求められています。しかし、まだ翻訳力が完璧ではありません。早く翻訳できる方法を学び、社長にも伝えたいです。
  • 去年の9月まで海外で語学の勉強をしていましたが、通訳ほどのスキルは身につけられませんでした。私が働く会社では、商品の語学力が必要であり、英語が理解できる人がいません。
  • 私はネットなどで情報を探していますが、まだまだ足りないと感じます。効果的な翻訳方法を早く学び、仕事の流れを把握できるようになりたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>会社では通訳、翻訳、商品の語学力が必要なのです。 >なにかいい方法はないかと相談させて頂ました。 詳しい状況と質問の真意が分からないですが(BBS開示の必要はないです)---- 翻訳は、語学力のみでなく、商品、業界、貿易の知識等、幅広いものが要求されます。まして、入社さたばかりの質問者さんには、語学力以外の部分も厳しいものがあると推察します。 自分だけで、背負い込まないで、翻訳のプロに外注するという選択肢もありえます。(外注するときの難しさもありますが) >今会社には英語を理解できる人がまったくいないのです。 貿易会社ありながら、ちょっと信じられないくらい。それだけ質問さんが期待されているのでしょうか。 こ分野(貿易、輸出、輸入)のコンサルタント、貿易実務代行業者も多数います。個人では、翻訳と一緒にやっている人もいます。セット考慮するも1つと思います。 早期に、時間がかかることと、外注、コンサルタント、代行業者依頼の選択肢も含み、社長に報告することが必要です。ずるずるするのが一番まずい。

関連するQ&A