- ベストアンサー
「ジャージー」ってよく書かれてるけど。。。
「ジャージー」ってよく書かれてるけど。。。 他愛も無い疑問なんですけど、私は生まれてこのかた「ジャージ」を「ジャージー」なんて語尾を伸ばした事が無いけど、「ジャージー」が正式で標準語なのでしょうか? 近頃ニュース等でジャージーと伸ばして表記されてるのが目に付くんだけど、実際は誰でもジャージじゃないですかね? どうなんでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どっちでも通じると思いますけど、 語源はイギリスのジャージー島の漁師の作業着の生地である。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%BC_(%E8%A1%A3%E9%A1%9E) だそうです。(のでジャージーのほうが正確かな)
その他の回答 (2)
- conntian4
- ベストアンサー率40% (318/787)
ジャージーが正式名称ですが、ジャージと私も言いますね。 昨今色んな素材感があり、アイテムも広がり「ミニ裏毛・主にパーカー」や裏起毛もあったり。。。 私の子供のころはメリアスと言いました。 肌着から伸縮性が認められて着用がアウター的になりと変遷を見せました。 ラウンドネックのTシャツ、しかも肌着しかなかった時代でした。 伸縮性があるのも丸編み機で編んだものですから、ニット組織になっています。 鹿の子やテレコ、リブ編み、フライスなどの編み方もあり良く編み目を見たら見分けられるようになります。 欧米のセレブがジャージーのパンツを街着にして話題を呼びましたね。 着ていてラクなのが一番!! 私も大好きな素材です。
お礼
「メリヤス」って昔よく書いてあるのを見た気がしますね。 結構呼び方にも時代の変遷があったりして少し混乱します。(笑) 色々な回答を頂けてスッキリしました! ありがとうございました。
- tpg0
- ベストアンサー率31% (3785/11963)
ジャージはJerseyですから、英語読みではジャージーが正解だと思います。 スポーツウエアの代名詞的にジャージと呼ぶ人がいますが、ジャージでもジャージーでも通じます。 ジャージは和製英語だと思って深く考える必要はないです。
お礼
なるほどです。 その綴りですと確かに「ジャージー」が正解ですね。 ありがとうございました。
お礼
なるほど! そういう語源でしたか。 回答ありがとうございました。