- 締切済み
英語でなんて言うか教えてください。
明日から友人と海外へ旅行に行くのですが 友人とは別々に行くので 友人の宿泊ホテルで待ち合わせになりました。 ホテルに着いたら部屋に連絡したいのですが 部屋番号がわからないため フロントで 「****(友人の名前)の部屋番号を教えてください。」 と言いたいのですが、どのように言ったらいいでしょうか? またすぐに教えてくれるものなのでしょうか? ご存知の方どうか教えてください。 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kantansi
- ベストアンサー率26% (658/2438)
どちらの国かわかりませんが、欧米の普通のホテルでは、一般的にhouse phoneでoperatorを呼び出し、部屋につないでもらいます。 その場合、私は通常operatorに ”Could you connect this line to the room of the hotel guest Mr./Ms.XXX?" と言っています。 ちょっとかしこまり過ぎた言い方かと思いますが、間違いなく通じます。
- nidonen
- ベストアンサー率55% (3658/6607)
元米国在住です。#1さんご紹介の表現でほぼオーケーですが、 Can I speak to (名前). のほうがいいでしょう。 talk は「話す」というより「相談する」の意味のほうが強いです。 1対1であれば「 Can I talk to you now ? 」( ちょっと話があるん だけど )で大丈夫ですが、第三者に対する表現なら speak のほうが 自然ですね。 あとは#2さんご指摘のように、名前を紙に書くのがベターです。 日本人の名前は外国人にはなじみがないので、口頭でスペルを伝える のはかなり困難です。知り合いの失敗談では、上野( UENO )さんを 呼び出すとき、相手が取ったメモの字が汚くて YENO になってしまい。 見つからなかったということもありました。
- riderfaiz
- ベストアンサー率31% (1072/3360)
何でも一文で言おうとして無理をするなかれです。 英語はチャンクに分けて言うものです。 I'd like to contact Mr.○○, did he already check in ? 前半分で友人の名前を告げています。後ろ半分はチェックインしている はずだと言いたいところ、このように聞くのが普通。それでその 友人はこのホテルの宿泊者だということが相手に伝わります。 いきなり部屋番号を教えてくださいはヘン。 またホテルの中にはフロントが取り次がないで部屋番号を 言ってくるのでロビーにある内線で部屋に電話をかける仕組みも 少なくありません。
No.1の回答に付け加えますと、友人の名前を書いメモを差し出した方が話が早く進みますよ。
- ToshiJP
- ベストアンサー率38% (482/1255)
ホテルの格にもよりますが、いきなり訪ねて行ってフロントで聞いても セキュリティ目的のため、部屋番号は教えてくれません。 なので、ここに滞在している●●さんと話をしたいのですが、と聞くほうがいいと思います。 大抵はフロントが電話をかけて「■さんが訪ねてきていますが、どうしますか?」と聞いてくれます。 - Can I talk to Mr. xxx staying in your hotel? - I'd like to see Mr. xxx staying in your hotel. 部屋番号はわからないが、○○日より滞在している I'm not sure about his room number. But he is staying here from (昨日とかx月x日)
お礼
本当にありがとうございます。 助かりました。