• ベストアンサー

マンションって英語でapartmentと言うと思いますが、高層マンションでも同じですか?

40階の今どきの高層マンションでもやはり英語ではapartmentでしょうか? なんかしっくりこなくて・・・。 イギリス英語ではflatと言うらしいですが、そちらのほうが日本語の意味に近いのでしょうか?他に言い方があったら教えてください。 あと、マンションの中に帰宅してwe're homeと一旦言ったとして、次に部屋めがけて内廊下を歩いている時もwe're going homeと再度homeを使いますか?それともwe're going back to our placeとplaceを使ったほうが良いのでしょうか? 詳しい方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cowlon
  • ベストアンサー率57% (152/265)
回答No.3

イギリス在住です。 質問者さんの言うとおりこっちではFlatと言いますね。多分これはアメリカの方には通じないと思いますが... でもapartmentもflatも、ビルではなく、自分が実際住んでいる「マンション」を指している言葉ので建物の高さは関係ないと思います。 なので、apartmentでいいと思いますよ。 >>あと、マンションの中に帰宅してwe're homeと一旦言ったとして、次に部屋めがけて内廊下を歩いている時もwe're going homeと再度homeを使いますか?それともwe're going back to our placeとplaceを使ったほうが良いのでしょうか? これはマンションのビルに入って、(1)自宅へ向かっているときですか、それとも(2)自宅のドアを開けて部屋(ベッドルーム)に向かっているときですか? (1)なら、両方ともwe're homeです。we're going homeは外にいるときにしか使いません。 (2)なら、No.2さんの回答どおりです。

その他の回答 (4)

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.5

もう既に納得のいく回答が出ていると思いますが、、、 一つだけどなたも触れていない事を。 >高級マンションでも同じですか? 集合住宅と言えども、広さは日本など問題にならないくらい大きいと言えますが、その中でも最高級の住宅を penthouse と言います。 いわゆるapartment の最上階にあり、広さ、質、共に素晴らしい高級な作りになっています。 知識ととして覚えておくのも良いかと思います。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

ご回答にもあるように、apartmentにせよflatにせよ、それは「一世帯分の居住空間」を指します。つまり「4001号室」ならその4001号室を指すわけです。したがって、建物の形状は、まったく関係ありません。 一方で、建物のことは「apartment building」とか、高層マンションの場合は「high-rise」などと言います。アメリカでは低層マンションの建物のことを「condo」と言ったりします。 >あと、マンションの中に帰宅してwe're homeと一旦言ったとして、次に部屋めがけて内廊下を歩いている時もwe're going homeと再度homeを使いますか?それともwe're going back to our placeとplaceを使ったほうが良いのでしょうか? 文法的には、エントランスホールで「We're home.」と言おうが、内廊下で「We're going home.」と言おうが、「We're going back to our place」と言おうが、どれも間違いではありません。ただ、「(略)再度homeを使」うって、言ってみれば「ああ、やっと着いたぞ。さあ、これから着くぞ」と言っているようなものですよね。私にはそういうセリフが続く状況が、具体的には想像つかないのですが。

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2

勿論、マンションの自分の部屋でも「自分のうち」ですからhomeと言えると思いますが、そういう場合は"we're going to our room"等とroomを使った方がいいかと思います。

  • wodenkan
  • ベストアンサー率48% (96/200)
回答No.1

カナダ在住ですが、こっちではcondominiumって言いますね。 略してcondoとか言います。 部屋に向かってるなら、roomとかdoorを使った方が解ると思いますよ。

関連するQ&A