• ベストアンサー

国際結婚をされている方々に質問です。

私の妻は中国上海出身です。これまで、妻の努力で日常会話はすべて日本語のため、私的には上海語なぞ話せませんし、あまり覚えるつもりもありませんでした。ところが、今秋ベイビーが誕生することとなり、そこで急に下記のようなことが気になり始め、みなさまにご質問させていただいた次第です。どうか良きアドバイスをお願いいたします。 (1)緊急時のホットラインは、みなさんどうしてるの? (私の場合会話ができないため、ファックス等での筆談がベストなんですかねぇ?) (2)緊急時すぐにでも妻の実家に飛びたい時、みなさんどう しているの? (成田にとりあえず行って、キャンセル待ちとかするのですか?それとも有効期限の長いチケットなどをあらかじめ確保しておく(そんなチケットあるの?)?) 以上です。宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dpdr4
  • ベストアンサー率24% (33/133)
回答No.1

中国人の彼女がいますが、もうじき結婚です。 多分僕なら、1年オープンチケット買います。それでも満席ならだめですね。 ホットラインは日本の旦那さんの携帯でいいのでは。中国から携帯につながりますよ。0081で携帯の090の始めの0をとるだけです。中国国内からはIPカードを使うとやすいです。一分22円(日本円)ぐらいです。でも携帯だったらちょっと高くなるかも。

belebelebele
質問者

お礼

おっ!!これはこれは、おめでとうございます。 ご回答ありがとうございました。0081ちょっと調べてみます。おたがいがんばりましょうね!!

その他の回答 (4)

  • dpdr4
  • ベストアンサー率24% (33/133)
回答No.5

普通語はどうですか?相手の方も普通語は大丈夫じゃないですか?上海人でも少しは大丈夫でしょう?それか、やっぱりEメールと携帯の併用はどうですか?携帯でまず奥さんがEメール出した事を伝え「ウォ ファ ラ Email。」「我 発了 Email」とでも言うのではないでしょうか?それからノートブック開いてしばらく待つとか? どうでしょう?

  • dpdr4
  • ベストアンサー率24% (33/133)
回答No.4

ファックスでは場所が限定されて緊急の連絡にならないのではと判断しました。だって自宅のファックスか職場か中国からは分からないですよ。No.1でした。

belebelebele
質問者

お礼

たびたびのご回答恐れ入ります。参考にさせていただきます。ただ、喋れないんですよネ、上海語

  • okowa
  • ベストアンサー率48% (172/355)
回答No.3

FAXを用意したほうがベストだと思います。 http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top.html などで、機械翻訳したものを書き写せば、100%あってなくてもほぼ意味がわかりますので、中国のご家族の方が見ても理解できると思います。 逆は、中国語を入力できないので翻訳してもらわないとダメですね。 エアチケットは、出産前後必ずいくのならオープンチケットとビザの取得ですね。 元気な赤ちゃんが生まれますように。

belebelebele
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。やっぱファックスですよね。あたたかいお心遣いのお言葉もありがとうございます。そちらさまもお元気にお過ごしくださいまし

回答No.2

(2)はNo,1さんがおっしゃっているので・・。 (1)あらかじめ、質問や報告内容を予想しておき、奥様に書いておいてもらう。また、発音も書いておく。 わたしも人事でないな。と回答しました。緊急の時は、そうですね。困りますよね。  でも、やはり相手の言語を少しでも勉強しましょうよ。 奥様は喜ぶと思いますよ。アジア圏はとくに家族を大事にしますから「義母さんと話したいから!」って少しでも一単語でも覚えて行ってあげてくださいな・・。 私の彼は今、一生懸命日本語を勉強しています。気持ちがすごく嬉しいです。 幸せな国際カップルがいらっしゃって嬉しいです。 お幸せに・・!

belebelebele
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。“あいたたたーっ”って感じです。やっぱそうですよねぇ、がんばります。そちらさまもお幸せに

関連するQ&A