- ベストアンサー
統計用語の正しい英語訳を教えて下さいm(__)m
初めて教えて!gooを利用します。統計用語の多い文章を英訳しているのですが、用語の正しい英語訳がわからず途方に暮れています・・・。どなたか正しい英訳をご存知の方、あるいは参考になるサイトをご存知の方、お手数ですが教えて下さい。訳が分からず困ってる単語: ・多変量連関図→multivariate link diagram? ・基本解析と予備解析→? ・外れ値と異常値→? ・箱ひげ図→boxplot? ・対数変換→logarithmic transfortion? ・四則演算→? ・乱数→random digits? ・定数→constant number? ・関数→function (number)? ・演算子→operator? ・代入→substitute? お手数ですがどなたか教えてください。お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
MiJunです。 >箱ひげ図 以下の参考URLは参考になりますでしょうか? 「box and whisker plot」 ◎http://stat.sci.kagoshima-u.ac.jp/~cse/contents/orency2/alpha/ (統計・OR 活用事典) 逆引きですが、 ・random number ここであたりをつけて開いて見てはいかがでしょうか・・・? 恐らく「ALC」のサイトで訳しているのではと推測しますが・・・・? ・constant で良いのでは・・・? ご参考まで。
その他の回答 (2)
- dunnett
- ベストアンサー率24% (16/66)
箱ひげ図→box-and-whisker plots 外れ値と異常値→outlier 対数変換→logarithmic transformation 乱数→randam numbers
あまり該当するのがすくないようですが、以下の参考URLは参考になりますでしょうか? 「用語集」 ◎http://www.qmss.jp/qmss/glossary/stat-glossary-je.htm (統計基礎用語集) ●http://www.qmss.jp/qmss/glossary/stat-glossary-ej.htm (英和!) ご参考まで。
お礼
2度もご回答いただき本当にありがとうございました。お蔭様で行き詰まっていた翻訳を今朝終わらせることができました。本当に感謝いたしております。また機会がありましたらどうぞ宜しくお願いいたします。
お礼
ご回答頂き誠にありがとうございました。専門家の方のご回答をいただけるとは思っていませんでしたので、ご回答頂いた時には大変嬉しく思いました。また機会がありましたらどうぞ宜しくお願いいたします。