• ベストアンサー

指輪物語で。

指輪物語の旅の仲間をやっと読み終えたところです。 映画でモリア坑道の中でガンダルフが「ビルボがゴラムを殺していれば…」と言ったフロドに「人の生死をお前が決められるか?」みたいなことをいうシーンがありますが原作には出てきましたっけ? できればページ数も教えてください(文庫版で)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KINGBIRD
  • ベストアンサー率53% (597/1108)
回答No.1

 やった一番乗りかな?♪  これは原作にもあります。しかしこれはモリアで休息している時のセリフではありません。  文庫版ということですので、現在手に入りやすい評論社新版のほうでよいですか?  上1のp.135にあります。ガンダルフが、指輪の歴史と共にゴクリ(ゴラム)が指輪所持者となった経緯を長々と語るところです。  もしよかったら、kanako555さんがこのセリフにこだわる理由も教えてください。

kanako555
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 早速本で確かめました。 はい、私が持っているのは評論社の文庫です。 私がこの台詞にこだわる理由ですか。 私は原作よりも先に映画を見たのですが、映画のモリアでのあのフロドとガンダルフのやり取りに感動したんです。 「うんうん、確かにそうだ」と深く納得したのですよ。 あの、もしよければさらに教えてほしいのですが、フロドがガンダルフに「指輪を持ったのが僕じゃなかったら…」といいガンダルフが「こんな時代に生まれると誰しもがそう思う。だが悲観することよりもただ前へ進むことが自分にできることなんじゃないか?」(すみませんうろ覚えです)というシーンは原作にありましたっけ? 映画のモリアで上記の台詞のシーンと同じときの会話なんですけど。

その他の回答 (1)

回答No.2

横からお邪魔いたします。 ↓の追加の質問?についてですが、文庫版上・1の同じシーンの少し前の方にあります。114ページです。 フロドが「何も私の時代にこんなことにならなくても良かったのに」というようなことを言った後に続くガンダルフの台詞の最初の方の部分です。 映画の訳とはちょっと違いますが、英語の台詞は原作の文章と全く一緒です。小説の訳の方が、英語の元の意味に近いですね。

kanako555
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 すぐ近くにあったんですね。 注意が足りませんでした。 あのシーンは感動しますよね。