• ベストアンサー

JET_LAG

JET_LAG|この言葉を始めて知ったのは何歳頃ですか|アンケィトです|気楽にお願いします|ちなみにわたくしの場合は二十歳頃でした|では

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#96855
noname#96855
回答No.3

JEt_LAG ?ですか? http://en.wikipedia.org/wiki/Jet_lag   『時差ぼけ』のことですか・・・。 オリンピックですね・・・・  いつのオリンピックなのか・・・   誰が言ったのか・・・・?『試合までに時差ぼけを取って・・・』  “天井サーブ”の頃か? 回転レシーブの頃か。 月面宙返りの頃か? ウルトラCの頃か。  どうしたわけか、私、学校よりも遥かに進んだ環境に住んでいて、世界・宇宙とかに関しては、人より早いです。 (それで、英語がやりたくて仕方が無かったわけか・・・。でも、英会話は今でも不得手)    小学校へ行っていた頃でしょうか・・・? TurBo_Lagなら、小学校高学年(『サーキットの狼』スーパーカー)

参考URL:
http://members.at.infoseek.co.jp/falkem/jetlag.html
532i235
質問者

お礼

発展的想像力による文章ですね|幅広い「知」を「理」を土台にした作文に尊敬です|ありがとう

その他の回答 (3)

  • OVERQ
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.4

#3の回答者さんが解説されてましたが『時差ぼけ』の事を言うんですね!初めて知りました。 >JET_LAG|この言葉を始めて知ったのは何歳頃ですか 本日知ったので、42歳です^^;

532i235
質問者

お礼

>ありがとうございます>新たを知る|これは感動への<第一歩ですね

  • kametaru
  • ベストアンサー率14% (339/2313)
回答No.2

ANo1です。 >日本語のアンケートと英語のアンケィトとして認識分けてるつもりでありますが 日本語のアンケートと英語のアンケイトでは意味が異なるのでしょうか。 もし同じ意味ならばアンケートのほうが違和感がありませんのでアンケートを使うことを強くお勧めします。

532i235
質問者

お礼

>引用<もし同じ意味ならばアンケ-トのほうが違和感がありませんので>引用終<|よくよく考えてみると|同じ|とは何か|が哲学的に解決できていませんので|私の心の中では|まだしばらくは主流派とは異なった表現形式を記述形態をとる所存であります|ありがとう|そしてこれからも

532i235
質問者

補足

ご教示に感謝|そして主流派に迎合への違和感|補足

  • kametaru
  • ベストアンサー率14% (339/2313)
回答No.1

言葉は聞いたことがあるがそれがいつなのかわかりません。 アンケイトと言う言葉はつい最近ココで知りました。 いままでアンケートしか知りませんでした。 アンケイトとアンケートではどうやって区別してつかうのでせうか?

532i235
質問者

お礼

引用>アンケイトとアンケ-トはどう区別<引用終|についてですが|そもそも同じとは何か|これがわたくしとしては区別できないので区別していいのかどうかもふくめてなにをいっているのかよくわかりません|いつもていていにありがとう|そして今後の発展をお祈りしてoreiの言葉とさせてください|紗謝

532i235
質問者

補足

引用>どうやって区別して・・・|ええとわたくしといたしましては|日本語のアンケートと英語のアンケィトとして認識分けてるつもりでありますが|ときとして誤用もありがちございます<ありがとう<Orei的補足up送信