• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:次の英文を和訳してください。お願いいたします。)

Stars and Telescopes: Exploring the Universe

このQ&Aのポイント
  • Stars emit electromagnetic radiation of different wavelengths, and astronomers use telescopes to study them.
  • Different types of telescopes are used to study different wavelengths of radiation emitted by stars.
  • The distortion caused by Earth's atmosphere can be overcome by launching telescopes into space or using adaptive optics.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

じゃ、大幅な要約で。 なんか、最初のパラグラフが「浮いて」 いる感じがしてならないけど。 星は電磁波を放射する。 ラジオ放送帯からガンマ線まで様々 な波長の。 人が見える「可視光」はだいたい真 ん中あたり。 電波に対応する望遠鏡は 1950年代。 X線やガンマ線は地上で観測できな いので、望遠鏡が宇宙に打ち上げら れた。 可視光は、光学望遠鏡で見える。 1610年ガリレオが天文学に応用。 木星の衛星を発見。 今の望遠鏡は反射望遠鏡である。 主鏡が大きいほど、観察に有利 光学望遠鏡の歴史は、大きな主鏡を 作り上げる歴史。 星の瞬きは、天文学者にとって悪夢。 回避方法1:宇宙空間まで望遠鏡を 打ち上げる。これは費用がかかる。 ハッブル宇宙望遠鏡はそういう例。 回避方法2:「波面補償光学」をつ かう。 小さな・多数の鏡で、象のゆがみを 補正する。 望遠鏡を設置するのに条件の良い場 所。 緯度 20~40度。3,500メートル以上 の高地 具体的には、ハワイとチリ。 あと、南極大陸と月面。 こういわけで、今や、天文学者は、 望遠鏡の光を直接見ているわけでは ない。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • ye11ow
  • ベストアンサー率40% (230/564)
回答No.3

中学生などが、宿題を自分でやらずにここに書き込むのと似ていますね。 そのように英文を大量に貼りつけ、言葉少なに翻訳を一方的に要求するのは、 いくらなんでもあんまりです。回答者は便利なロボットではありません。 自分でも頑張っているところを見せて、 「苦労しているので、ここの部分を教えて欲しい」 などのように書かないと、誰も協力してくれないでしょう。 善意や自由意思で成り立つ関係とはそういうものです。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

No.1のかたと同意見です。 まずはご自身で訳されて、あなたの専門知識と日本語訳が一致しないときに尋ねられたらいかがでしょうか? このサイトはボランティアで他人の翻訳をしている人ばかりではないことを念頭に置いてください。 とくに、専門分野の翻訳は生業としている人の営業活動の妨害につながるので、よくよく考えて質問してください。(丸投げは止めてください。)

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

まったく同様の質問を以前にされて、それを締め切らずに新しく質問するのは規約違反ですよ。まずはご自分なりに翻訳されて、その上で意味が不明なところや、翻訳の問題点などをお尋ねになられてはいかがでしょう?

すると、全ての回答が全文表示されます。