- ベストアンサー
添削していただけますか
【旅行をする前に、その国の歴史について勉強をしておけば良かったと思いました。 ただ有名な建物を見るだけではあまり意味がないような気がして。 そこでどんな出来事があったかを知っていれば、旅行がもっと楽しくなると気づきました】 I should have study about history of the country before a trip. It doesn't make sense just watch famouse buildings. I will probably be able to more fun if I knew what happened there. 旅行の感想を英訳してみました。添削していただけないでしょうか。 とくに2行目の【ただ見るだけでは~】の文はit dosen't make senseを使うのは正しいのか自信がなくて^^;よろしくお願いいたします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
とりあえず添削します。 I should have studied about the history of the country before the trip. I feel it doesn't make a difference (/make much difference) just to see (those) famous buildings. I have realized that trips would be more fun if I knew what happened there.
その他の回答 (1)
- Cyokizou
- ベストアンサー率50% (5/10)
I should have studied the history of the country before the trip. I feel like it doesn't really mean a lot to just seeing famous buildings. It will probably be a lot more fun if I knew what happened there. the と a などの冠詞に注意。the history, the trip など。 mean 重要性を意味するというニュアンスの使い方です。 it doesnt make sense ともいえるかもしれませんが ストレートすぎるきがします。(まったく話にならない)みたいな。 sight seeing(見物 遊覧旅行)の seeing のほうがwatch よりいいと思います。 直前のtoは不定詞ではなく 前置詞です。 funは動詞ではありません。厳密には形容詞でもありません。a lot more funは普通にネイティブが使います。 副詞の位置や make senseを使ってみたこと。細かいところ意外はとても上手な英語です。才能があります。
お礼
ご丁寧な回答本当に助かりました。 なるほど、たしかにseeingという方が見て回ったというニュアンス で良いのですね。 しばらく英訳につまづいてばかりでブルーになっていたのですが ちょっとほめていただいて気分も上向きになりました(単純ですね・笑) お二人から回答いただきどちらにも20pさしあげたいのですが どちらか決めかねましたので回答順に付与させていただきます。 本当にありがとうございました。
お礼
すぐに回答していただいて本当に助かりました。 make much differenceというのは初めて知りました。 どうもありがとうございます!