「発売中」という日本語はおかしい?「販売中」?
「発売中」という日本語を小売店が使うのはおかしいのでしょうか?
辞書によると、
●「発売」は"売り出すこと"
●「売り出す」は"1:売りはじめること""2:新しい商品を市場に出すこと""3:割引・宣伝などをして大いに売ること"
●「販売」は"売ること"
となっています。
「売り出す」を"大いに売る"で考えれば、「発売中」は"大いに売り出している状態"といえますが、第1義の「売りはじめる」という感覚が一般的なのに第三義を採用して解釈するのは違和感があります。
製造元が「販売のために出荷している状態」を発売中というのは問題ないと思いますが、小売店が「発売中」というのは製造元の代弁をしていると考えることもできるかと思います。
みなさまのご意見ご回答をお願い致します。