• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フランス語で素敵なお店の名前を考えています。)

フランス語で素敵なお店の名前を考えています

このQ&Aのポイント
  • フランス語ができる方、教えてください!
  • 花と手作り雑貨のあるカフェ(ネット販売あり)のお店の名前を考えています。
  • カフェのイメージは、香りの花をたくさん集めてガーデンでくつろげます。ローズ、ライラック、スイセンなど、バラが大好きで花弁をたくさんつけて咲くことが好みです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

rosette3 さん こんにちは お読み頂き有難うございます 追加のご質問にお答えします >charmer ou charmille という表記 これは、charme ou charmille ではないでしょうか 動詞charmerと名詞charmilleをouで繋げるのは??? 一方木charmeの小ぶりな種類をcharmilleと言います これなら、造園でどちらの木を選択するかの提案で A又はBを意味して、charme ou charmilleでないか >Le rosier de la charmille という表記 これも、意味が取りかねます 殆どの場合に 人は、バラの木(rosier)に興味を示さない それにde(の)を添えて表現の展開をしない 某作家のrosiereの男性版としrosierを利用の 小説を思い浮かべるほどでしょうか もし、バラの並木道であるなら ● Avenue de Rosiers (アヴニュ・ドゥ・ロジィエ) deを入れると、(大)邸宅の入り口からの通路の 両側にバラの木が植えてあるイメージです 一方、このdeを省略してAvenue Rosiers では 公の地図に載っている立派な道路の名称でして 国内、各県に散見されますね。。。

rosette3
質問者

お礼

お返事が遅くなり申し訳ございませんでした。 回答いただきありがとうございます。 とても素敵な意味のある素敵な言葉をいただいたのですが もう少しほかの名前も検討したいのですが・・・・ サンティエ エグランティエからヒントを得て 花咲く小道 エグランティエ フルーリなんていかがかしらと検索 したらもう使用済みでした(とても素敵なブログでした) そこで・・・・ sentierとroses またはrosiersを使って バラの小道と表現するとき roses du sentier  でよいでしょうか? (rosiers du sentier) また以下の単語についてお伺いしたいのですが >ivresseイブレス・酔う・・・・酔っぱらいの意味ですか!? バラに酔いしれるなどのの意味にしたいのですが、 フランス語で何と言えばいいのでしょうか。 ivresse du roses?? また幸福に酔いしれるだと ivresse du bonheur??    でよいのでしょうか? >adorableアドラーブル・かわいい・美しい・・・・ 子供を褒めるのによく使うということですが いとおしいの意味で使えますか? 使えるのであれば私のかわいい花たち         私のかわいい庭 とは何と言えばよいのでしょう adolable du rosier?? adolable du jardin?? 質問だらけですみませんお答えいただけますか よろしくお願いいたします。 追伸・・・エグランティエを検索したところ    エグランテリアというバラを発見しました。    バラの好きロザリアンの中で噂のバラとか。    花だけでなく、葉にも香りがあり花が終わっても    香りが楽しめるとか!!青リンゴの香り    素敵な情報に巡り合えました。    ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

rosette3 さん はじめまして バラとの言葉に惹かれて、筆をとります フランス語での店名ならば、次の二つを 草花の芳香をちょとと、そよ風を頬に 受ける散歩をイメージしています ● Charmille parfumee (シャルミル・パルフュメ ) 意味は、香りある並木道です  (parfumeeの最後から二番目のeにアクサンテギュを) お好みのcharmer(動詞)と音韻を一部同じで選択です charmilleは木の名前です  無論charme(魅力)が千(mille)と読み取れる 掛詞とする為に、parfumeeと形容詞を添えました 多くの場合木を茂らせてトンネルのようにします 詳しくはこのサイトの画像をご覧下さい http://fr.images.search.yahoo.com/images/view?back=http%3A%2F%2Ffr.images.search.yahoo.com%2Fsearch%2Fimages%3Fp%3Dcharmille%26ei%3DUTF-8%26fr%3Dyfp-t-501%26xargs%3D0%26pstart%3D1%26b%3D21%26ni%3D20&w=389&h=500&imgurl=static.flickr.com%2F1411%2F1150506747_1ac4b5f835.jpg&rurl=http%3A%2F%2Fwww.flickr.com%2Fphotos%2Fmmarsupilami%2F1150506747%2F&size=269.7kB&name=Princesse+charmille&p=charmille&type=JPG&oid=9fd87ddc6f2ecdcc&fusr=mmarsupilami&tit=Princesse+charmille&hurl=http%3A%2F%2Fwww.flickr.com%2Fphotos%2Fmmarsupilami%2F&no=28&tt=952&sigr=11lahu8j3&sigi=11gu8mahr&sigb=13d8baqgb&sigh=11aeipc25 ● Sentier-Eglantier (サンティエ・エグランティエ) 意味は、野薔薇の小道 学校の帰りなどに、足の向くままに寄り道を そこかしこに野生の花々が、可憐なノバラも これは、脚韻ティエと揃えて、覚えやすく 一重のegalantierの画像は、此方から http://fr.images.search.yahoo.com/images/view?back=http%3A%2F%2Ffr.images.search.yahoo.com%2Fsearch%2Fimages%3Fp%3Deglantier%26js%3D1%26ni%3D20%26ei%3Dutf-8%26y%3DRechercher%26fr%3Dyfp-t-501%26xargs%3D0%26pstart%3D1%26b%3D141&w=500&h=375&imgurl=static.flickr.com%2F1137%2F556817280_220779a541.jpg&rurl=http%3A%2F%2Fwww.flickr.com%2Fphotos%2Felbrazelonian%2F556817280%2F&size=168.3kB&name=Eglantier+%28Rose+du+chien%29&p=eglantier&type=JPG&oid=6e9a36e049db0bb6&fusr=ElBrazelonian&tit=Eglantier+%28Rose+du+chien%29&hurl=http%3A%2F%2Fwww.flickr.com%2Fphotos%2Felbrazelonian%2F&no=142&tt=2%20510&sigr=11lksf25q&sigi=11f9pj86d&sigb=140gftav2&sigh=11b0i8ebo バラは、お好みのロゼッタ咲きや、剣先高芯咲きの Princesse de Monacoなどにも心を動かせれますが この頃のは、飾り気のないノバラです ドウシテモ、ロゼッタ咲きをなら、その旨をお知らせ下さい。。。

rosette3
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございます!! ● Charmille parfumee (シャルミル・パルフュメ ) シャルミルは 《くましで(熊四手)》の木なのですね。 >草花の芳香をちょとと、そよ風を頬に 受ける散歩をイメージ・・・・ とても素敵な表現ですね。 ヒントをいただいて、いろいろ検索してみたところ、 charmer ou charmilleという表記をフランス語の サイトから見つけました。まったくフランス語が分からないのですが・・・・ 魅力的な並木!?という意味なのでしょうか? シャルメ・シャルミル とても発音しやすかったので 気になりました。 (なんだか画像的に、造園用語のような感じもしたのですが) 何を意味するかおわかりになりましたら教えてください。 もう一つ Le rosier de la charmille という表記もみつけたのですが、 バラの並木道でしょうか? バラの並木道・・・・想像すると素敵です。 これは長くてお店の名前には向かないのかも知れませんが・・・・・ 発音と意味を教えていただけますか? ●Sentier-Eglantier (サンティエ・エグランティエ) ティエと脚韻を揃えるのも お客様に覚えていただけそうで素敵ですね!! エグランティエ・・・・ この言葉だけのひびきも良いですね。 とても参考になりました。 ありがとうございます!!   もう少しおつきあいいただけるとうれしいです。

関連するQ&A