- ベストアンサー
訳の間違い
NHK教育テレビで次のことを言っていましたが、解説がほとんどなかったので教えてください。 「This house has no room for a grand piano.を、この家はグランドピアノを置く部屋がありません、と訳すのは間違い」 質問1、英語の意味はどうなりますか。この日本語では部屋数と部屋の広さのどちらの意味にもとれるのでなぜ間違いかがよく分かりません。 質問2、この日本語を英語にするとどうなりますか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- exchangekytgi
- ベストアンサー率29% (29/98)
回答No.1
お礼
回答ありがとうございます。勉強になりました。