- 締切済み
誤解されたかも? この発言はどういう意味に取られますか
ふとした発言が誤解を招いてしまったかもしれない、と不安に思っています。 大学の売店で、商品を見ているうちに誤って品物の袋を破ってしまいました。 責任を取って買おうと思い、レジに持っていったのですが、店員さんに手渡す際、「これ、破れているので」と言いました。破れているので中身がこぼれないように持ってくださいという意図です。 すると店員さんは戸惑った様子で、少しの沈黙の後、「取り替えますか?」と聞いてくれました。ほかのレジの店員さんもいぶかしげにこちらを見ている様子でした。 もちろんそんなつもりじゃなかったので、「いや、いいんですけど」と言ったのですが、そのあと、「ただこぼれないように持って下さいと言いたかっただけです」ということがとっさに出てこなくて(どういう言い方をすれば失礼でないかと言葉を選んでいたのです)一瞬言葉が途切れているうちに計算がすんでしまったので、結局言いそびれたまま店を出てしまいました。 店員さんは心なしか不愉快そうな表情だったような...おかしなクレーマーだと思われたでしょうか。 その時、売店の中には顔見知りの人も何人かいて、上の話は聞こえていたと思います。これだけ聞いて、「必要も無いクレームをつけるなんて…」、「もしかしてそれで値切るつもりだった?」とか誤解され、「理不尽な文句を言う嫌な人」という印象を持たれてしまったかもと不安です。 皆さんがこれを聞いていたとしたら、私の発言はどういう意味にとったと思われますか?率直なお考えをお聞かせ下さい。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- MEI33
- ベストアンサー率46% (88/189)
私がレジの店員なら 「なんで破れているのをわざわざ買うんだろう・・?」 とちょっと考えて「?」な表情をしてしまう気がします 「破れているので。」 だけではわかりませんよー。 語尾を濁したあいまいな表現だと伝わりません。
- mayoino
- ベストアンサー率37% (432/1143)
そうですねぇ、おかしいけれど「クレーマー」とまでは思うような感じじゃない気がしますが。 その言葉をかけられたら、ただ単に「商品がやるれてます」と知らせてくれただけで、まさかそれをわざわざ購入するとは思わないです。 あなたが破ったのを知られていないなら、破れてる商品を購入ってなんだろう?と怪訝な顔だったのでは? もしもよっぽど不愉快そうな顔だったなら、破った事が分かっていて「破っておいて謝らないし、買えばいいってもんじゃないでしょ」くらいには思っていたかもしれません。 今度、もしも同じような事があったら。 「ごめんなさい、破ってしまったので購入します」 等と言えば、問題ないかと思います
- ROMIO_KUN
- ベストアンサー率19% (431/2248)
日本語の使い方が誤っていることを認識されていますでしょうか。 『「これ、破れているので」と言いました。破れているので中身がこぼれないように持ってくださいという意図です。』 意図は分かりましたが、正確に説明するなら「これ、破ってしまったので」と言わないといけない状況です。 第一義的に示された文面ではanemone410の文面では誰かが破ってしまったものではあるが買いたいと言う意味に聞こえます。 場合によっては破れているが真っ当なものを欲しいとさえ裏読みする親切な店員さんもいるかも知れません。 日本語は正しく使いましょう。 ただ、責任のこともあり買いとる意識があったこと、逃げてしまう人が多い世の中その心がけを大切にと思います。
- sun-sky
- ベストアンサー率63% (12/19)
私が店員さんで、もし破ってしまったところを見ていたのでなければ、 「破れてるのに取り替えなくていいの?」と不思議に思うくらいだと思います。中身がこぼれるような商品だったらよほどそう思うのではないでしょうか。周りの人も同様です。 破くところを万が一見ていても、買っていったんですから文句はないはずです。 とりあえずクレームらしいクレームをつけたわけではないので、そこまで気にしないですよ。一応売店経験者ですが、ひどいクレーマーなんてたくさん来ますから。。。anemone410さんのは店側としてはクレームに入りません。
- ddg67
- ベストアンサー率22% (1211/5475)
はい、クレームだと思いますね。 破っちゃったんですが、と言えば良かったのに。 もう、後の祭なんでどーしようも無いですが。 破れてたのか、破ったのかはっきりしましょう。