- ベストアンサー
(マル一、マルニ)等は、英語で何と読みますか?
質問タイトルの通りですが、「まるで囲った数字」((マル一)や(マル二))は、英語で何と読んだらよいのでしょうか?Circled one, circled two等で良いのでしょうか? マル一、マルニ等が出ないので、少し分かりにくいと思いますが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問タイトルの通りですが、「まるで囲った数字」((マル一)や(マル二))は、英語で何と読んだらよいのでしょうか?Circled one, circled two等で良いのでしょうか? マル一、マルニ等が出ないので、少し分かりにくいと思いますが、よろしくお願いします。