- ベストアンサー
英語耳と虫の音
昔、外人は虫の音が雑音に聞こえると教えられ、びっくりしたことがあります。 そして、私の耳は和耳なのか、LとRが と言うか英語が聞き取れません。 こちらが話すときは、頭の中でスペルを思い浮かべながらRとLに併せて舌を動かし、 Thが出てきたら軽く歯ではさみ、後は長年字幕スーパーで見た映画のお陰のイントネーションで 何とか意味を解してもらっています。 8歳くらいまでに耳が出来るのと聞いたことがあり、子供は英語OKになって欲しくて、 ネイティブな英語の幼児学校なんかにも通わせましたが、親の思いは反作用を生み、 酷い英語嫌いができあがってしまいました(^^;) しかし、親子で虫の音にはうっとり出来ます。 これって、英語か虫の音かどっちかセレクトなのでしょうか? だったら虫の音を選ぶのでしょうがないとあきらめますが、できれば英語が聞き分けられたい希望を未だに抱えています。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
お礼
回答ありがとうございます。 なんだか日本語が褒められているようで幸せです(*^_^*) コミックの輸出先でも擬音は訳せないのでそのままだそうで、ざまぁみろ!と悦に入ったりしています。 話す方は、語彙の数に問題有りなのでかなり限界はありますが、わりあい通じます(当然訛ってはいるのでしょうが) これは吹き替えでない外国映画を、映画好きの母に連れられてたくさん見たお陰のようです。 全く知らないフランス語やイタリア語、ドイツ語なんかも、何処の国の言葉かはわかるのが、子供には不思議なようです。