- ベストアンサー
Voce e Linda (ポルトガル語) 歌詞の意味
リー・リトナーの"Festival"のアルバムに収まっている LINDA(Voce e Linda)と言う曲です。 ジャケットには、「Voce e Linda」”君は美しい”としか解説がなく歌詞もありません。 Caetano Velosoが、とても繊細でやさしい声で歌っていてすごく素適な曲です。 この季節になるといつも聴きたくなり、どうしも意味が知りたくなりました。 ご存知の方、よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
その歌を聴いたことはないのですが、カエターノ・ヴェローゾなんですね。 「ヴォセ・エ・リンダ」が入ったCDが無いかと探してみました。 これは対訳付きみたいですけど、どうでしょうか。 私も聴いてみたくなりました。 http://www.amazon.co.jp/CAETANO-LOVERS-%E3%82%AB%E3%82%A8%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8E%E3%83%BB%E3%83%B4%E3%82%A7%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%BE/dp/B0007WZW36 以下、蛇足コメントです。 No.1の方がおっしゃっている、君と美しい(and)かと思いました(笑) Joan Voz e Violao『ジョアン 声とギター』というアルバムがあるのですが、これのeがその、andでした。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%AB%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%88 eの上にアクセントは、ser動詞の三人称単数現在なのですね。。 スペイン語を齧ったことがあって、ここはポルトガル語と似ているのですが、英語で言えばbe動詞のような役割です。 You are beautiful http://hiro.raindrop.jp/03_english_portuguese/interrogativos/index.html Eu e Voce(私とあなた、エウ・エ・ヴォセ)という歌もありましたっけ。
その他の回答 (1)
- jklm324
- ベストアンサー率46% (137/292)
ブラジル音楽大好き人間です。 「Voce e Linda」はそのまま”君は美しい”です。 本当は、Voceの最後のeの上には ^ が付き、真ん中の e にはアクセント記号が付きます。アメリカ盤だと、アクセント記号が省略されている場合があります。アクセント記号の付いていない e はポルトガル語では and なので、アクセント記号が省略されると意味が違ってしまう場合があります。この場合は「君と美しい」では変なのでアクセント記号が省かれていることは間違いないですね。
お礼
ありがとうございました。 とても参考になりました。
お礼
色々、ありがとうございます。 You Tubeで見つけたのですが・・・ 宜しければ、聴いて見てください。 要約で構いませんので、教えて頂ければとても嬉しく思います。 ポルトガル語は全くわからず、”ヴォセ・エ・リンダ”しか聴き取れず、もう少し内容が理解出来れば・・・と思いました。 http://www.youtube.com/watch?v=DbJinyaEPCs&feature=related