- 締切済み
はやての英語放送
始発駅発車後に流れる東北新幹線はやての英語放送のなかで、「All seats on this train are reserved.」に続く一文が聴き取れませんが、何といっているのでしょうか。 「The ticket for standing is ・・・・・・train and ・・・・・・tickets.」とも聞こえるのですが・・・(おそらく立席扱いのことを言っているのだと想像しますが)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- pullmandsg
- ベストアンサー率38% (316/817)
回答No.2
"The ticket for standing is valid for train and car shown on the ticket." 「立席特急券は券面に記載された列車と号車で有効です。」 だと思われます。間違いあったら指摘お願いします。 日本の英語の車内放送はよく言えば洗練されているのですが、ちょっとスピードが速すぎますね。本場アメリカのAmtrakの肉声車内放送より解かり難い感じです。日本語は出来ないが片言の英語ができるという非英語圏の旅行客にとっては不便な感じもします。
- goodpro
- ベストアンサー率29% (486/1651)
回答No.1
日本語訳で...ですが、 「きっぷと号車番号をよくお確かめの上、ご乗車ください。」といっていると思われます。 http://www47.tok2.com/home/cs381/syanaihoso-shinkansen.html で、「上野発車後」の「はやて+こまち」と「つばさ+Maxやまびこ」を比較してください。同じに話しているはずです。