- 締切済み
スペイン語です。
出店のゲームの説明をしたいのですが、苦戦してます。 バーのようなものを引っ張るとピンポンタ玉サイズのボールがでてきて、 穴に入れる遊びです。縦・横・斜め一列にボールが埋まればもう一回ゲームをすることができます。 mete las bolas a los agujerosでいいですか? 縦・横・斜め一列にってスペイン語で何といいますか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#118466
回答No.2
>線で繋がっている三角のラインや四角のライン・・・ 下記の訳で誤解が生じなければよいと思いますが自信ありませんね。 Trate de formar li'neas rectangular o triangular dejando caer las bolas en los huecos. Cada vez que logre una de las formas indicadas, podra' jugar gratis una vez ma's.
noname#118466
回答No.1
説明が不十分ですね。 どの方向であれ一列に並べばよいのか、三方向を完成する必要があるのか? 一応どの方向でもよいという前提で考えました。 ?Co'mo se juega? Trate de formar li'neas horizontal, vertical y diagonalmente dejando caer las bolas en los huecos. Cada vez que forme una li'nea, podra' jugar gratis una vez ma's. 遊び方 ボールを横、縦、斜め一列になるように穴に入れましょう。一列完成したらもう一度ゲームが出来ます。
補足
回答有難うございます。 すみません説明不足でした。画像検索してみました。 http://bibai.blog.ocn.ne.jp/tani/images/_3_7.jpg こんな感じです。私の勘違いで縦・横・斜めではありませんでした(汗 せっかく訳して頂いたのに申し訳ありません。 画像を見て思い出したんですが、線で繋がっている三角のラインや四角のラインがあるものでそこに4つ入れば(四角の場合)もう一回ゲームができるというものです。 ○ー○ | | ←こんな感じで穴にボールが4つ埋まれば良いです。こういう四 ○ー○ 角や三角のがいくつかあります。その内一つの枠が埋まれば 良いです。 lineas de escuadras,triángulo dejando~で良いでしょうか?