• ベストアンサー

ツーリズムとトラベル

今現在、オーストラリアに留学していて来年の2月から大学のGraduateCertificateに入学を希望しています。 ただ、専攻コースの選定で「ツーリズム」と「トラベル」の言葉の違いが今ひとつはっきりしません。学校によってあまり大差がないようにも見えるのですが。ご存知の方がいましたら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • noruri
  • ベストアンサー率32% (48/149)
回答No.1

tourismは、事業として捉えられることが通常だと思います。いわゆる観光事業全般。travelは、もっと汎用的に旅行全体を指します。 出張(業務用個人渡航)はtravelの一形態ですが、tourism(観光)には協議には含みません。 しかし、用語の定義は大学ごと、また担当教授ごとに大きく異なる場合も少なくないので、また同じ用語であっても内容が違うことも少なくありません。大学に問い合わせをし、自分の学びたいものかどうかしっかり確認されることをお勧めします。 出張をtourismの広義の中で捉える場合もあるでしょうし。 また、tourismを観光事業ではなく、travelのacademic studyという位置づけにしていても驚きません。 以上は、英語(British)からの見地です。豪語にまた別の意味があるかもしれません。 「サッカー」の訳、英・米・豪…全部違いますものね…ベッカムはfootballの選手ではないと断言されてしまいました。

today2001_99
質問者

お礼

早速のご連絡有り難う御座いました。 コースの詳細については、大学に問い合わせてみる事にします。 本当に有り難う御座いました。