Hi, Daniel!
I couldn't have enough chances to talk with you, but I had a really good time(又は、I was very happy)to work with you.
You're gonna go to the college when you go back to the United States, right?
Study hard to make your dreams come true!
I hope you'll come to Japan again someday.
Well, Take care and good luck!
musshuさんの日本語を崩さないように、英訳してみました。ビデオレターと書かれていたので、口語文を書きました。実際に、ビデオを撮るときは、Hi, Daniel! This is Musshuって、自分の名前を入れた方がいいと思いますよ♪ それから、笑顔でね(^▽^)
始めの "あまり話す機会がなかったけどあなたと一緒に仕事ができて楽しかったです。" ですが、直訳のままだと、いきなり否定文になるので、私だったら、"I had a really good time(又は I was very happy)to work with you, Daniel, but I feel like I wanted to talk with you more!" (あなたと一緒に仕事が出来て、楽しかったです。でも、もうちょっと、一緒に話がしたかったなぁ)という感じで、始めます。
もし、何名かで一緒に撮ったりするのであれば、最後に、全員で"We will miss you!"って入れるといいと思います。
お礼
ありがとうございます。とても役に立ちました★ これから私ももっと英語を勉強しようと思います♪