- ベストアンサー
【the feeling you get~】と言う文について教えて下さい
遊園地について話されている会話の中で The feeling you get when diving down is incredible. 訳には、「ジェットコースターの落ちる時の感覚がたまらないよね」 となっているのですが、発言している本人がこのような感覚だと言っていると思うんですが どうしてyou になるのでしょうか? よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! 一般的な人を表すとき、口語では you が頻用されます。自分のことでも、相手に仮託して描写してしまうのですね。 (自分が死刑になるとして、死刑囚が)I don't know what kind of feelig you get when the rope tightens around your neck! 一体、縄が首の回りで閉まるときにはどんな感じがするものか、よくわからんよ。 なんて言いそうですね! The feeling you get when diving down is incredible. も、まったく同じことです。でもこれを使えるようになると、表現力が間違いなく倍化しますよ!
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
「相手だけでなく,自分も含めて」一般に人は(誰でも) という場合に,you を用いることがあります。 自分の感覚というより,誰もが感じる感覚というつもりなのでしょう。 といっても,自分が含まれているので we にするのが素直な考えですが,you とすることで,相手に語りかけるようなカジュアルさが出ると言われます。 また,we とすると,そのうらには,その範疇に含まれない they という存在が暗示されてしまうので,「誰でも」という場合には you の方が好まれるのではないでしょうか。
お礼
はい。weやIにならないのか?と思いましたが youで「相手だけでなく,自分も含めて」一般に人は(誰でも)と 言った感覚になるんですね。 よくわかりました。 本当にありがとうございましたm(_ _)m
お礼
こんにちは。 youは、自分のことでも、相手に仮託して描写されているんですね。 例文を挙げて頂き、feelig you getの感覚もさらに明確になりました。 この様な表現を上手に使えるようになりたいです。 本当にありがとうございました。m(_ _)m