- ベストアンサー
お願いします
こんばんは。 あるアーティストにサイン入りCDを頼んだら いいよ、住所を教えてくださいとの返事がきたので 住所と送料を合わせた合計金額を教えてくださいと返信したら 返事が返ってきません。気になるのでもう一度メール送ろうと 思うのですが、 Hi! I asked for Autograph CD. E-mailed because there was no answer about invoice. Would you e-mail me the invoice, please? I am looking forward to your reply. Thank you! 翻訳サイトなどを使って英文を作ってみたのですが これで通じるでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
回答の方ありがとうございます。 勉強になります。 参考にさせていただきます。