- ベストアンサー
本文訳お願いします。
大学受験の問題なんですが、記憶は興味がなければ出来ないという話の中で、 (1)So you cannot rely on remembering to telephone Mr.D at ten o'clock about some unimportant matter if you are elbow-deep in work. (2)You can do so only if you develop an interest in the science or if you constantly remind remind yourself that it is important to you to learn enough about physics to pass the corse. (1)elbow-deepのところが特にどのように訳せばいいのか分かりません。 (2)大体の訳出は出来るんですが、so onlyのところがどのように訳せばいいのか分かりません。 この2文なんですか教えて下さい。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3
- wajyurou
- ベストアンサー率14% (13/89)
回答No.2
お礼
教えていただきありがとうございました。elbow-deepで没頭しているとの訳が出来るんですね。勉強になりました。