- 締切済み
英文法質問サイトについて
このサイトの他の英文法質問サイトについて教えていただけませんか? できれば統語論の博士レベル、最低でも大学院生レベルの人と意見交換したいのですが、私自身大学に籍を置いている身なので、おおっぴらに他の大学の教授と意見交換しにくいのです。(個人的な知り合いは別ですが)このサイトのようにある程度匿名性が保持できるようなサイトが望ましいです。 かなり失礼な質問をしていることは十分承知しております。ですが、このサイトに対して批判的な気持ちから言っているのではありません。ただ、少し別の角度からも検証してみたいと、そういう風に思っています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#47281
回答No.2
- thepianoman
- ベストアンサー率39% (863/2160)
回答No.1
お礼
#2様とは何度か意見交換させて頂いたので、かなりの実力者の方と理解できました。ですからハッキリ言っておきたいのですが、意味論は本質的に統語論に基づいています。フランス語でもそうではないですか?意味論ですべてをカバーしようとすると、いつかあなた自身が仰ったように、単なるidiom phrase book的な解釈しかできなくなってしまいます。それが恐いのです。 >先の質問にしても生徒さんが英文解釈が苦手なのは、圧倒的に読む量が足りないだけです。 そう切り捨ててしまうのは簡単ですが、私はそこまでドライになりきれません。もとより語学の会得には「理解」と「慣れ」両方が必要ですが、大抵の(というよりほとんどの)生徒は「理解」の段階で苦しんでいます。 私思うんですが、日本人と欧米人の思考回路には決定的な違いがあるのではないでしょうか?(それがどこからきているのか私にはわかりませんが)それならば、「日本人のための英文法」があってもいいと思うんです。別に欧米人の理論だけが正解というわけではありませんから。そのためには統語論の段階から日本の英文法を検証してみたいと思ったしだいです。(願わくばさらに勉強を重ねて英語の思考回路を身につけて欲しいと思ってはいますが。。。) 生意気いってしまい、申し訳ありません。お詫びに本日をもってこのサイトを退会させて頂きます。短い間でしたが、本当にお世話になりました。心ならず不愉快な思いをさせてしまった方、本当にごめんあさい。 最後に。 身分を明かしたがらないことで不審に思われたかもしれませんが、それは父のせいです。父は学会ではちょっとした有名人なので、娘の私はやりずらいんです。 それから、2チャンネルは遠慮しておきます(笑) どうもありがとうございました。