• ベストアンサー

皇族のお名前の不思議

秋篠宮家にご長男が誕生されました。 お名前も「悠仁」 と決まり、まずはお目出度い事とお喜びしています。 ところで、このお名前をテレビや新聞で見た人の中で何とお読みするのか、すぐ分かった人はいないのではないでしょうか。 試しに漢和辞典を調べたところ、たしかに 「久しい」 の意味があるとの解説はありますが、「読み」 としてはやはり 「ユウ」 しかありませんでした。 他の皇族の方のお名前をみると、皇太子殿下は 「徳仁」 と書いて 「なるひと」、また黒田さんと結婚された内親王も 「清子」 と書いて 「さやこ」 とありました。 いずれも漢字自体の 「読み」 が全く反映されていません。 たとえば今日の記事の中で全国の 「悠仁」 さんが大喜びとありましたが、「ひさひと」 と読む人は一人もいないようです。 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20060912-00000128-mai-soci 皇族の方ですから、我々一般庶民の名付け方と違うのは理解できるのですが、漢字本来の読みは関係ないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sirowan777
  • ベストアンサー率14% (270/1906)
回答No.1

漢字の訓読みは、本来は中国語の日本語訳です。 だから「ひさしい」という意味さえあれば「ひさ」と読んでもかまわないのです。 辞書の訓読みは「定着した読み」を表わしているにすぎません。 だから江戸時代でも、大名の名前でなんと読むかわからないものが多かったらしいです。 江戸城の係りの役人は、わからない場合はどんな漢字でも「よし」と読んでいたらしいです。

noname#48778
質問者

お礼

有難うございました。名前の場合、漢字の読みは重要ではないんですねえ。 江戸城でのお話、面白いですね。

その他の回答 (6)

回答No.7

皇族の名付けが我々と違うのは、男性に「○仁」、女性は「○子」と慣例があることではないでしょうか? 知人の子供 宇宙(こすも)くん、大空(そら)くん、海妃(みき)ちゃん 「漢字先にあり」な印象です。

noname#48778
質問者

お礼

有難うございました。宇宙と書いて「こすも」君ですか ・・ 皇族のお名前に不思議がっていてはダメなようですね。

noname#113190
noname#113190
回答No.6

#4ですが、大間違いしました。 訂正 藤原高子(たかいこ):清和天皇の女御 でした。 藤原明子(あきらけいこ):文徳天皇皇后 のことを考えつつ書いたので、打ち間違えたようです。 お見苦しいことを書いてしまい、スイマセン。

noname#48778
質問者

お礼

いいえ、有難うございました。 「たかいこ」 にしても妙な読み方ですね。普通なら 「たかこ」 でしょうけどね。

  • tatsumi01
  • ベストアンサー率30% (976/3185)
回答No.5

本題ではありませんが、皇太子殿下の「徳仁」の読みは最初「のりひと」が候補だったようです。昭和天皇が故高円宮のお名前「憲仁」が「のりひと」であることを指摘され、読みを変えたとどこかで読みました。 一般人でも、まず字を決め読みは後から適当に付ける場合も多いのではないでしょうか(もちろん、その逆もあります)。

noname#48778
質問者

お礼

有難うございました。漢字を先に決めて、後から読みを考える事になっているんですね。 我々と違って親や目上の人から名前で呼ばれる事はないでしょうから、読みはあまり重要ではないのかも知れませんね。

noname#113190
noname#113190
回答No.4

「悠」を「ひさし」と読む方はままあり、有名人ではタレントの吉沢悠(よしざわ ひさし)さん、面白い読み方では、小説家の天花寺悠(てんげじ はるか)さんなど。 伝統的に「仁」という文字を付ける慣習がありますから、こうしてみますと、特にとっぴな名前とも言えない気がします。 母親の紀子さまも、一般では「のりこ」で「きこ」と読ませる例は少ないと思います。 昔は皇族も読みを一致させてましたが  藤原多賀幾子(たかいこ):文徳天皇の母親  藤原明子(たかいこ):清和天皇の女御 今思うと、変ですね。 因みに、私の周囲には僧侶の知人がいますけ「有彦」とかいて「ゆうげん」と読ませています。 職業により特殊な読み方がありますから、良いのでは。

noname#48778
質問者

お礼

有難うございました。 明子と書いて 「たかいこ」 ですか・・・驚きました。 とても読めないですね。 でも職業によって特殊な名前があるというのは、再認識しました。

  • ossan2006
  • ベストアンサー率10% (313/2977)
回答No.3

皇族に限ったことじゃないです。 例えばサッカーの三浦知良は「かずよし」ですが、「知」は「かず」とは読みませんよね、普通は。

noname#48778
質問者

お礼

有難うございました。 ホントだ、とても読めない名前に三浦知良さんがいましたね。

回答No.2

>皇族の方ですから、我々一般庶民の名付け方と違うのは理解できるのですが、漢字本来の読みは関係ないのでしょうか? 一般庶民も、名前の漢字と読みを一致させる必要はありません。 「たまひよ」とか読むと愕然としますよ。

noname#48778
質問者

お礼

有難うございました。 たしかに役所で子供の出生届を出す時、読みを書く欄はないので我々庶民でも何と読もうといいようですね。

関連するQ&A